PUBLICIDAD
abril 2, 2026

¡El Conde Drácula habla español!

Por: Bernardo Monroy. Todos conocemos ‘Drácula’. Se trata del indiscutible clásico de la literatura de vampiros, escrito por Bram Stoker y publicado en 1897. Hasta el día de hoy, la historia del malvado conde que viaja de Transilvania a Londres, donde seduce a Lucy, Mina, y posteriormente se enfrenta a Jonathan Harker, el profesor Van Helsing y otros valerosos personajes, es famosísima y tiene cientos de versiones en cine, teatro, cómic y serie.

PUBLICIDAD

Lo que quizá muchos desconozcan, es que en 1931 se filmó una versión completamente en español, a la par del clásico dirigido por Tod Browning y protagonizado por Bela Lugosi. Hoy en día, con subtítulos instantáneos que nos muestran los servicios de streaming, es posible que muchos jóvenes no dimensionen la titánica labor que esto implicó. Durante años, se creyó que la versión en español estaba perdida, pero no fue sino hasta 1970 se se encontró una copia en la Cinemateca de Cuba y fue restaurada en los años noventa.

PUBLICIDAD

La historia de cómo se filmó la versión del rey de los vampiros en español fue complicada, en unos tiempos en los que Hollywood crecía de forma imparable, los prejuicios hacia los latinos viviendo en California eran constantes, y los efectos especiales limitados. Mientras la versión en inglés se filmaba de día, actores latinos lo repetían de noche.

Para la película en español, actuó en el papel del vampiro el español Carlos Villarías, quien ya tenía experiencia como un brillante actor de teatro, además de Lupita Tovar, que protagonizó ‘Santa’, la primera película sonora del cine mexicano y en 2001 fue galardonada con un Ariel de oro por su trayectoria. Ella personificó a Mina Murray, rebautizada en la película como Eva. El director fue George Melford, que enfrentó todos los retos que podía afrontar en aquellos tiempos.

PUBLICIDAD

Fue complicadísimo. Aún así, se logró.

“LLEGAN DE NOCHE” A PRIME

Todo lo anterior viene a cuento en ‘Mi estilo Bajío’ porque Amazon Prime, una de las plataformas de streaming más populares, ha subido a su catálogo ‘Y llegaron de noche’, serie originalmente transmitida en VIX en la que Eugenio Derbez es el protagonista y el productor ejecutivo.

Así, Eugenio Derbez se suma a películas (y series) que tratan sobre cómo se filma una película famosa (el arte dentro del arte) como ocurrió con “Ed Wood” de Tim Burton, “Hitchcock” protagonizada por Anthony Hopkins o la extraordinaria serie “The offer” que cuenta el origen y desarrollo de “El Padrino” de Francis Ford Coppola.

La recreación histórica de “Y llegaron de noche” (el título no puede ser más acertado, pues precisamente los actores en español llegaban de noche a aprovechar los sets que en la mañana habían usado los de en inglés) es muy buena, y el papel de actores como Flaco Ibañez o standuperos como Sofía Niño de Rivera como la intérprete de Melford o Daniel Sosa como el encargado de utilería, resulta apropiada, aunque para algunos espectadores, puristas del cine de terror, quizá el humor del guion parezca molesto. Los diferentes idiomas y formas de hablar de Latinoamérica y España, eso sí, le dan un toque apropiado de acuerdo al contexto de los hechos.

La serie, conformada por siete capítulos, tiene un tono bastante cómico y se toma muchas libertades creativas, pero aun así tiene un gran valor en el sentido que enseña a las nuevas generaciones el impacto que tuvo la versión en español de Melfrod, Tovar y Villarías.

Sin duda, la creación de Bram Stoker sigue dando de qué hablar en pleno 2025. Siempre lo recordaremos diciéndole a Jonathan Harker, cuando lo recibe en su castillo:

“Entre libremente y por su propia voluntad, y deje un poco de la felicidad que trae consigo”.

¡Comparte!

Deja un comentario

Descubre más desde Mi Estilo Bajío

Suscríbete ahora para seguir leyendo y obtener acceso al archivo completo.

Seguir leyendo